As poets, we all depend on dynamic interaction with our forebears and peers and this often necessitates crossing boundaries arbitrarily established by language and time.
By way of an experiment, I would like to invite my fellow poetry bloggers to submit translations of pre-existing poems into modern English. These may be translations from languages other than English or versions of older English poems transposed into a more contemporary language, form or style.
The ‘translations’ may be literal, free or experimental, or even pieces that rework or enter into dialogue with contemporary poems, artworks, films or songs. There are no real rules. Essays or comments on the art of creative translation are also most welcome. Submissions can be linked to in the comments section of this post.